La historia de Kaffiyeh

OhAntaño utilizada para protegerse del sol abrasador en el suroeste de Asia y el norte de África, la función de la kaffiyeh y su simbolismo sin duda se han transformado con el tiempo. Se ha visto en la supermodelo palestina de alta costura Bella Hadid, alrededor del cuello de estudiantes en campus universitarios y cubriendo los rostros de activistas en marchas pro palestinas. Se vendía en las estanterías de Urban Outfitters y Louis Vuitton y estaba sujeto a prohibiciones por parte del estado australiano de Victoria, que prohibía a los legisladores usar el pañuelo en el parlamento debido a su naturaleza «política».

Y en las últimas décadas ha sido ampliamente reconocido como un símbolo del nacionalismo y la resistencia palestinos. El vínculo es anterior a la guerra entre Israel y Hamas, que se ha cobrado la vida de más de 40.000 palestinos desde el 7 de octubre, cuando 200 israelíes fueron tomados como rehenes y más de 1.000 murieron durante la noche. La semana pasada, el Museo Noguchi de la ciudad de Nueva York despidió a tres empleados por usarlo para ir al trabajo y prohibió la ropa asociada con «mensajes, lemas o símbolos políticos».

Para los palestinos, el simbolismo de la kaffiyeh también puede ser profundamente personal. “Bordé mi kaffiyeh tatrizque es la palabra para bordado en árabe, para expresar mi conexión con mi patria, no sólo como un símbolo de resistencia a lo que está sucediendo hoy en la ocupación israelí, sino como una expresión de mí mismo», dice Wafa Ghnaim, vestido palestino. historiador e investigador.

¿Qué es la kaffiyeh?

La kaffiyeh es una bufanda acortada de forma cuadrada tejida a mano con un motivo ondulado alrededor del borde (que representa hojas de olivo) y, a menudo, borlas en los lados opuestos. (Los olivos, que han estado creciendo en Gaza y Cisjordania durante siglos, son una parte central tanto de la cultura palestina como de la economía local).

Aunque históricamente fue un tocado masculino árabe, hoy en día la kaffiyeh es usada por personas de todas las razas y géneros en todo el suroeste de Asia, el norte de África y más allá. «Había muchos modelos diferentes, a veces de diferentes colores y diseños. Pero la idea era tener una bufanda que fuera útil en un clima más cálido», dice Haitham Kuraishi, guía turístico del Museo del Pueblo Palestino.

La kaffiyeh blanca y negra es la que más usan los palestinos y quienes usan el pañuelo en solidaridad con las personas que viven bajo tumulto en la Franja de Gaza. Pero otros colores predominantes de kaffiyeh son populares en otros territorios. La kaffiyeh roja, por ejemplo, es más popular en Jordania, sugiere Kuraishi.

Una prenda de vestir que se remonta a siglos atrás.

Los kaffiyehs fueron usados ​​por primera vez por los sumerios, parte de una antigua civilización que se remonta al 4500 a. C., en lo que entonces se conocía como Mesopotamia, según Kuraishi. Luego, el pañuelo despegó entre los beduinos, pueblo originario de las regiones desérticas de la Península Arábiga, en parte debido a sus usos prácticos. «Si estuvieras cruzando el desierto, también podrías usar ese pañuelo para cubrirte la boca de una tormenta de polvo o de arena, y [it was] También es una manera de tener sombra», dice Kuraishi. Hasta principios del siglo XX, los kaffiyehs eran usados ​​principalmente por los beduinos, para distinguir a los hombres nómadas de los aldeanos y aldeanos, según Ghnaim.

Esto cambió después de la Primera Guerra Mundial, cuando la Sociedad de Naciones emitió el Mandato Británico para Palestina, que se redactó en 1920 y otorgó a Gran Bretaña la responsabilidad del territorio que en ese momento incluía Palestina. Ese mandato también pedía el establecimiento de un «hogar nacional para el pueblo judío», según el documento. La agitación que resultó en la Revuelta Árabe de 1936-1939, que marcó el primer «levantamiento violento sostenido de los árabes palestinos en más de un siglo», fue un llamado a la soberanía e independencia palestinas, dice Kuraishi.

«Los hombres palestinos llevan la kaffiyah, y no sólo en la cabeza, sino alrededor del cuello, casi como un uniforme», añade Ghnaim. La kaffiyeh se convirtió así en un símbolo de solidaridad que une a los palestinos de clase trabajadora con la clase alta, que normalmente también usa un fez.

Otros personajes destacados también popularizaron el pañuelo en el año.s seguir. El ex presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, que una vez apareció en la portada de la revista TIME vestido con una kaffiyeh. iEn 1968, era muy conocido por llevar en la cabeza un pañuelo en forma triangular que imita la forma de Palestina, dice Ghnaim. En la década de 1960, Leila Khaled, «luchadora por la libertad» y líder del Frente Popular para la Liberación de Palestina, que Estados Unidos ha designado como grupo terrorista, también llevaba la kaffiyeh. «Ese vestido se mueve [the kaffiyeh] en su cabeza como mujer, como un hijab, atrajo mucha atención [and] La popularidad se extendió por todo el mundo, pero también en la comunidad palestina. [and] la diáspora», añade Ghnaim.

Adopción reciente

El pañuelo ha resurgido varias veces en el mundo de la moda en las últimas décadas. En 1988, el mismo año en que el Consejo Nacional de Palestina anunció el establecimiento del Estado de Palestina después de un levantamiento organizado contra Israel, TIME escribió sobre la adopción de pañuelos por parte del público estadounidense. Luego, el reportero de TIME, Jay Cocks, afirmó que la kaffiyeh, que alguna vez fue «la prenda preferida entre los manifestantes políticos y defensores de los antimisiles de los años 70 y principios de los 80», se había vuelto «políticamente neutral».

Esa connotación ya no es válida hoy. En 2007, Nueva York Veces informó que Urban Outfitters comercializaba los kaffiyehs como bufandas «contra la guerra», aunque luego fueron retirados de las tiendas «debido a la naturaleza sensible de este artículo».

Hoy en día, muchos palestinos reconocen que, si bien el pañuelo a cuadros es un símbolo de resistencia, sin duda sigue vinculado a su propia herencia cultural.

«Mientras que otras naciones de habla árabe pueden tener un patrón o diseño similar, [the kaffiyeh] no tiene ese significado añadido de resistencia contra la ocupación y la invasión que tiene entre los palestinos”, dice Kuraishi. «Los palestinos lo usarán en bodas o graduaciones, no sólo en protestas, en muchos momentos buenos y malos».

Source link

Hi, I’m Livier Manzo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *