Mochis NoticiasArte y EntretenimientoMoffa comparte cómo ser adoptado influye en su música
Mochis NoticiasArte y EntretenimientoMoffa comparte cómo ser adoptado influye en su música
Arte y Entretenimiento

Moffa comparte cómo ser adoptado influye en su música

Moffa comparte cómo ser adoptado influye en su música

En nuestra serie de preguntas y respuestas/artículos Tell Me Más, les pedimos a algunas de nuestras latinas famosas favoritas que compartan información privilegiada sobre sus vidas y algunas de las formas en que están priorizando su salud mental. Este mes, hablamos con el artista de reggaetón Moffa sobre cómo el hecho de ser adoptado por sus padres puertorriqueños tuvo un impacto en su música, su identidad y la forma en que navega por el mundo.

Es imposible hablar de los actos en ascenso del reggaetón en 2024 sin mencionar a Moffa. El artista puertorriqueño de 22 años ha visto crecer su poder de estrella a la velocidad del rayo durante los últimos dos años. En 2022, fue uno de los tres jóvenes afortunados, junto con Alejo y Jotaerre, que se unieron a la megaestrella Karol G en la exitosa canción «Un Viaje», donde voló personalmente a Colombia para trabajar en la canción. Desde entonces, ha estado lanzando música sin parar con éxitos como “Bentley Remix”, “Sussy”, “DAMMN” y “0 Millas”, todos superando los millones en reproducciones combinadas. Su flujo versátil y su lirismo pegadizo han llevado a que otros artistas también se acerquen a él, desde estrellas establecidas como Manuel Turizo y paopao hasta OG como Ñengo Flow.

El 18 de julio, finalmente debutó el álbum debut de Moffa. Titulado «Playground», el proyecto refleja su entusiasmo y curiosidad desenfrenados. Como él mismo dice: «Incluso como adulto, todavía me siento como un niño en muchos sentidos», lo que inspiró en parte el nombre del LP. No sólo los sentimientos y experiencias que explora en sus temas son su propio campo de emociones personal, sino también, como artista, también la variedad de sonidos con los que experimenta. El estudio de grabación y la vida misma son su patio de recreo.

Durante mucho tiempo, Moffa ha sido una persona que guarda sus cartas cerca de su pecho y nunca profundiza demasiado en su vida personal. Si bien ha insinuado sus raíces en el pasado, nunca ha hablado de su historia con gran detalle.

Aunque nació y creció en Puerto Rico, de hecho, es adoptado. Moffa es un afrolatino hijo de madre brasileña y padre dominicano. Su madre murió trágicamente cuando él aún era un bebé, y él y su hermana gemela fueron acogidos por sus padrinos puertorriqueños, a quienes ahora considera plenamente sus padres.

En charla exclusiva con PS, Moffa habla sobre cómo se sintió cuando supo que fue adoptado, la lucha por reconciliarse con los miembros de su familia por parte de sus padres biológicos, si alguna vez cuestionó su identidad, cómo explota sus raíces y más. .

Las siguientes citas han sido traducidas, editadas y condensadas para mayor claridad.

PD: ¿Dónde naciste y creciste?

Moffa: Nací en Puerto Rico, en Bayamón. Crecí en el área metro, pero viajé mucho a Isabela y Aguada porque mi familia era de allí, del lado oeste. [of the island.] Solíamos ir todos los fines de semana o cada dos fines de semana, por eso siento que crecí en ambos lados.

PD: ¿Cuándo supiste que tú y tu hermana fueron adoptados?

Moffa: Lo sé desde que era pequeño. Mi madre biológica murió cuando yo tenía nueve meses de cáncer y nunca conocí a mi padre biológico. Y así, una vez pasado, [my godparents] Adoptamos y se convirtieron en mis padres. Eran amigos de mi madre desde que eran niños. Todos eran amigos juntos. No fue algo que se nos ocultó, gracias a Dios. Nos informaron que sí, somos adoptados. Y la gente solía preguntarnos de todos modos una vez que veían a mi mamá y a mi papá porque no somos del mismo color en absoluto. [laughs]. Sería muy difícil convencer a alguien de que son mis padres biológicos.

PD: Dijiste que tomaste conciencia de que fuiste adoptado desde muy joven. ¿Cómo describirías la forma en que tus padres te criaron a ti y a tu hermana? ¿Te aseguraste de que este conocimiento nunca te agobiara ni te afectara?

Moffa: Creo que siempre han sido transparentes y nunca nos ocultaron nada, nada. Siempre han sido claros acerca de nuestros antecedentes e historia: nuestras raíces. Y si alguna vez quisiéramos viajar a esos lugares y conocerlos, ellos nos apoyarían y de hecho nos animarían a explorar todos los rincones y espacios de nuestra familia que no conocíamos.

PD: Sé que los niños pueden ser crueles; ¿Alguna vez te acosaron cuando eras niño porque te veías diferente a tus padres? ¿Cómo te las arreglaste, si es así?

Moffa: En realidad, no fui intimidado. Aquí en Puerto Rico siento que ese tipo de discriminación existe, pero no es tan fuerte estos días. Creo que todos deberíamos ser conscientes de que todos somos iguales. No soy ni seré nunca diferente solo porque soy adoptado o tengo una familia diferente.

PD: ¿Sabes algo sobre la familia de tus padres biológicos ahora? ¿Ha tenido algún contacto o interacción con ellos? Si es así, ¿cómo te hace sentir?

Moffa: Hasta el día de hoy, mi familia de Brasil siempre me ha estado vigilando. A veces me escriben por DM, pero es difícil comunicarme porque no hablo [Portuguese,] entonces estoy usando [translator apps] para escribirles de nuevo.

No había mencionado esto públicamente antes, pero hace unos días, a mi padre biológico le dio «me gusta» en una de mis publicaciones en las redes sociales. Y él dijo: «Oh, mierda», porque nunca lo había conocido. […] Escuché que podría tener siete hermanos por parte de mi padre. Es una situación difícil. No querrás menospreciar a esa persona porque eres [exist] por culpa de ellos. Pero como allí no existe ninguna relación (ni afecto, ni amor), entonces no sabes cómo reaccionar ni qué hacer. [They say] «Estamos aquí si necesitas algo», pero el sentimiento no está ahí. Es extraño.

PD: ¿Tienes alguna curiosidad por conocerlos a ellos o a algún miembro de tu familia extendida de ese lado?

Moffa: Ehhh… para mí, estás realmente concentrado en tus propias cosas, ¿sabes? Descubres todas estas cosas, que afortunadamente me fueron reveladas cuando era mucho más joven. Pero no tenía esa curiosidad porque me siento como si estuvieras engañando a tu familia actual: personas que dedicaron sus vidas a mí, que me dieron un techo sobre mi cabeza. no tengo problema en reunirme [them,] Eso sería realmente genial, pero mi familia también merece algo de respeto.

PD: En lo que respecta a tu identidad, ¿qué tipo de conversaciones has tenido con otras personas o contigo mismo? Ahora que eres mayor, ¿es algo con lo que has luchado?

Moffa: Desafortunadamente, no sé mucho sobre la cultura brasileña. Conozco un poco de la historia, pero nunca lo he visitado para conocer el país a fondo. Ni República Dominicana ni Brasil. Pero para mí soy puertorriqueña, sólo que con sangre brasileña y dominicana. Tengo mucha familia en Brasil, pero tengo clara mi identidad.

PD: Los últimos años han calentado la conversación sobre la apropiación cultural, incluso entre hispanos y latinos, y si pueden hacer canciones en géneros que estén histórica y culturalmente asociados con países específicos. Estás en un lugar único donde eres una especie de pase de entrada para múltiples géneros. ¿Alguna vez pensaste en hacer funk brasileño o dembow dominicano?

Moffa: El año pasado lancé mi primer funk brasileño, producido por Young Martino y Hokage. Se llama «TOKO» y recuerdo haber pensado exactamente eso. Como, «¿Realmente puedo hacer esto? ¿Se me permite?». Nunca sentí: «Oh, este es mi derecho de nacimiento y tengo que hacer esto», ¿sabes? Quería experimentar con él y me encanta ese sonido. No puedo esperar para ir a uno de sus carnavales. Creo que ese es uno de mis mayores objetivos, poder ir a un carnaval en Brasil. No es sólo uno de los eventos más populares de Brasil, sino que también es famoso en todo el mundo.

PD: Como tus padres conocían a tu madre desde hace mucho tiempo, estoy seguro de que te hablaron de ello. ¿Hay algo sobre su personalidad que crees que tienes? ¿Has pensado en cómo tu vida podría haber sido diferente si hubieras crecido?

Moffa: Por lo que me dijeron, si ella todavía estuviera aquí, probablemente yo no estaría. [have the success] Ahora lo tengo en la música. Tanto por los recursos disponibles [to her,] sino también su carácter. Probablemente no me interesaría la música. Probablemente me criaron para ser más estudioso y trabajar en algo más «adecuado», como médico o ingeniero. Estoy seguro de que podría haber seguido mis sueños, pero creo que hubiera sido más difícil.
Y además, se parecía más a mi hermana. [laughs]

PD: Parece que todavía existe un estigma o una conmoción cuando la gente descubre que una persona es adoptada, en parte debido a esta idea social obsoleta de que las familias «ideales» conciben a sus hijos. No estoy de acuerdo con esto; En mi caso, mi padre no era mi padre biológico, pero era mi padre de todos modos. ¿Qué le dices a las personas que descubren que son adoptadas o a alguien que, por alguna razón, se siente «otro» en su grupo?

Moho: O siente lástima de ti mismo o te sientes diferente. Eres una persona normal como todas las demás personas que lograron sus sueños y puedes hacer lo mismo. A veces, estas cosas surgirán en la vida, en tu vida personal, en el trabajo o en conversaciones con personas cercanas a ti, pero simplemente tienes que abordarlas de frente. No te sientas mal por eso. Sé tú mismo, sigue tus sueños y vive tu vida tal como sucede. No finjas que no es real, por supuesto, porque es parte de ti. Pero no lo ocultes. Siéntete orgulloso de ello, incluso. No huyas de ello.

Estoy feliz y orgulloso de donde vengo. No creo que ser adoptado me ponga en peligro ni nada por el estilo. Soy una persona normal, como cualquier otro hombre… Puedo hacer lo que quiera si me lo propongo.

PD: ¿Qué has aprendido sobre la salud mental que se aplica hoy en día, no necesariamente en lo que respecta a tu identidad, sino incluso en tu carrera? ¿Cómo manejas la ansiedad y cosas de esa naturaleza? ¿Qué consejo recibiste?

Moffa: En esta industria en rápido movimiento, uno debe mantenerse firme y ser consciente de su posición en la vida. Tú [have to] Ten paciencia con lo que sucede a tu alrededor y no te apresures. A veces me encuentro haciendo miles de preguntas en mi cabeza, pero luego tengo que detenerme, centrarme en mí y en mis pensamientos, y acelerar. A veces, basta con derramar una lágrima para liberar toda esa ira o ansiedad que sentimos cuando nos enfrentamos a las dificultades de este mundo donde hay muchos altibajos. Ayuda a sacar todo y no dejar que las emociones se apoderen de ti.

Juan J. Arroyo es un periodista musical independiente puertorriqueño. A partir de 2018, ha escrito para PS, Remezcla, Rolling Stone y Pitchfork. Su objetivo es ampliar el panorama de las historias latinas y hacer que la cultura latina, especialmente la cultura latina caribeña, sea más visible en la corriente principal.

Source link

Hi, I’m Corina Guzman

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *