Mochis NoticiasArte y EntretenimientoSofía Vergara obtiene su nominación al Emmy por «Griselda»
Mochis NoticiasArte y EntretenimientoSofía Vergara obtiene su nominación al Emmy por «Griselda»
Arte y Entretenimiento

Sofía Vergara obtiene su nominación al Emmy por «Griselda»

Sofía Vergara obtiene su nominación al Emmy por «Griselda»

La semana pasada, Sofía Vergara hizo historia en los Emmy como la primera latina nominada a mejor actriz principal en una miniserie por su papel en «Griselda» de Netflix. Esta nominación llega después de años de que Vergara luchara contra un arma de doble filo: su innegable talento y su acento colombiano, los cuales fueron parte del camino que forjó con su interpretación icónica de Gloria Pritchett en «Modern Family». A pesar del éxito de «Modern Family», que ganó 22 premios Primetime Emmy y obtuvo 85 nominaciones desde su debut en 2009, Vergara ha expresado su opinión sobre las limitaciones que la industria le ha impuesto debido a su acento.

«Siempre estoy buscando personajes porque realmente no puedo jugar con este estúpido acento», dijo a Los Angeles Times a principios de este año. «No puedo interpretar a un científico ni estar en la ‘Lista de Schindler’. Mis trabajos como actor son algo limitados».

Salma Hayek es una rara excepción, y las actrices latinas con acento a menudo se ven relegadas a papeles estereotipados como bomberos o mejores amigas atrevidas. Tomemos como ejemplo a Rosie Pérez. La actriz puertorriqueña conocida por sus papeles en «Do the Right Thing» y «White Men Can’t Jump» de Spike Lee habló de cómo su acento puertorriqueño de Brooklyn a menudo limitaba los papeles que conseguía. Su papel en «White Men Can’t Jump» estaba originalmente pensado para una actriz estadounidense italiana o irlandesa, pero finalmente demostró ser perfecta para el papel.

«Sí, mi acento era fuerte. Sí, estaba en Brooklyn. Sí, era pobre, pero ¿eso significaba que debería limitarme a interpretar estereotipos poco inteligentes, oprimidos y humillantes?» escribió en sus memorias de 2014, “Manual para una vida impredecible”.

La tendencia de los estadounidenses a ver los acentos a través de una lente sesgada siempre ha sido una batalla cuesta arriba para los actores latinos. Juzgar a las personas con fuertes acentos étnicos es un problema persistente y un prejuicio que los actores con acento británico o australiano rara vez enfrentan. Esta es una forma de discriminación que debe ser desmantelada.

Si bien Pérez, Hayek y Vergara son estrellas innegables, este ha sido el caso de muchas actrices latinas con mucho acento. La industria se mostró reacia a abarcar todo el espectro de lo que las actrices latinas pueden ofrecer y creó un obstáculo para aquellas que no podían (o no querían) expresar su acento.

Como dijo la propia Vergara, era frustrante que la consideraran menos inteligente sólo porque su inglés no era perfecto. «¿Sabes siquiera lo inteligente que soy en español?» es una de sus líneas más citadas de «Modern Family», destacando la suposición injusta de que un acento equivale a una falta de fluidez o intelecto.

Luego vino «Griselda», una serie limitada de Netflix en la que Vergara abrazó su herencia y acento, hablando principalmente en español. En este papel, no sólo se le permitió sino que se le animó a hablar español. Fue en este papel, interpretando a la despiadada narcotraficante Griselda Blanco, que el mundo finalmente vio toda la profundidad del talento actoral de Sofía. Si bien fue desafortunado que una narrativa sobre el narcotráfico se convirtiera en la plataforma, su actuación fue increíble y mostró su talento más allá de los papeles cómicos.

Esto pone de relieve un punto crucial. Los latinos son una parte integral de la sociedad estadounidense y el español es un idioma ampliamente hablado. La diversificación de la representación va más allá del casting; se trata de crear historias donde las experiencias latinas tomen protagonismo, incluso si esas historias se desarrollan principalmente en español. Los latinos no son un público especializado; son el tejido mismo de Estados Unidos, y el español es un idioma primario o secundario para millones.

La nominación de Vergara al Emmy no fue sólo un triunfo personal; él era un faro para el cambio. Programas como «Narcos», «La Casa de Papel» y películas como «Roma» han demostrado que la audiencia de proyectos que presentan de manera prominente el diálogo en español no sólo existe sino que, de hecho, puede ser una fuerza poderosa. Es hora de romper moldes y abrazar la riqueza de la narración multilingüe, creando posibilidades para más producciones que presenten talentos como Vergara, así como estrellas latinas emergentes.

La histórica nominación de Vergara es un momento crucial no sólo para ella, sino para innumerables actores latinos que anhelan la oportunidad de mostrar todo su potencial. No se trataba sólo de Emmy; es un llamado para que Hollywood abrace la riqueza de las historias latinas y reconozca que la representación va más allá de meros rostros. Se trata de derribar barreras y allanar el camino para un futuro utilizando el poder del lenguaje reflejado en el vibrante tapiz de nuestras diversas voces.

Kimmy Dole es colaboradora de PS Juntos conocida por sus perspicaces ideas e historias convincentes. Kimmy, una entusiasta del entretenimiento, se sumerge en el brillo de la industria y ofrece una atractiva combinación de entrevistas con celebridades, opiniones de expertos de la industria y las últimas tendencias de la cultura pop. Su trabajo ofrece a los lectores una perspectiva genuina y con la que se pueden identificar, especialmente cuando exploran las complejidades de las relaciones.

Source link

Hi, I’m Corina Guzman

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *